English version at the bottom of page.
Ils se trouvent en bordure de propriété dans chaque habitation de ce petit village de 600 habitants de la région de Bagan. Ces toilettes fermées et couvertes sont un signe de progrès. Auparavant, les cabinets se résumaient à un simple trou. Pour autant je ne suis pas sûr que l’on s’y éternise en faisant la lecture de la gazette du village.
Les propriétés sont modestement séparées par des haies de palme ou de branchage, ont y accède par des petits chemins de terre et de sable.
They are owned edge in every home in this small village of 600 inhabitants of the Bagan area. These closed and covered toilet is a sign of progress. Previously, firms were limited to a single hole. So far I’m not sure that it drags them by the reading of the village Gazette.
The properties are modestly separated by hedges or palm branches, are accessed by small dirt roads and sand.
2 Comments
Une compression de CESAR ?
On peut le voir sous cet angle mais ça doit être nettement plus ventiler de l’intérieur que les œuvres de Cesar 😉