English version at the bottom of page.
Elle se fait partout et à tout moment, parfois à plusieurs.
Dans la rue, sur le trottoir, dans le coffre d’une voiture, dans un coin du marché, parmis les pastèques, dans le train ou sur une machine à écrire, sur sa chaise ou dans les couloirs d’un temple, la sieste en Birmanie se fait quand le travail exténuant du marché a commencé à l’aube, ou lorsque la température de Bagan approche les 40 degrès, ou encore quand la journée est longue et ennuyeuse sans client.
Alors on recharge ses batteries dans un coin sans trop se préoccuper de son environnement.

Thiri Mingala Market Yangoon
It happens everywhere and at any time, sometimes several.
In the street, on the sidewalk, in the trunk of a car, in a corner of the market, among the watermelons, on the train or on a typewriter in his chair or in the halls of a temple, nap Burma is when the grueling labor market began to dawn, or when the temperature of Bagan approaching 40 degrees, or when the day is long and boring without customer.
Then recharge your batteries in a corner without much regard for the environment.
Leave a reply