English version at the bottom of page.
Les petite pierres qui finissent en monticules comme «déchets» sont revendus à des gens pauvres du coin qui vont à leur tour trier pierre par pierre en les cassant au marteau pour trouver les petites pierres «précieuses» qui auront échappés aux tris des entreprises minières. Beaucoup de femmes font se travail en bordure de route. Chacune à son tas et casse du cailloux toute la journée pour trouver une misère.
Rien ne se perd. Le sable qui fini par résulter de toute ces étapes est passé au tamis dans une rivière générée par l’utilisation de l’eau sous pression.

Chercheuse de Rubis Mogok
The small stones that end up in mounds as « waste » are sold to poor locals who go to their sort stone by stone tower by breaking hammer to find the small stone « precious » who have escaped the sorts of mining companies. Many women are working at the roadside. Each to his pile of pebbles and breaks throughout the day to find a misery.
Nothing is lost. The sand which eventually result from all these steps is sieved in a stream generated by the use of pressurized water.
Leave a reply
Daniela Frosio Chemin de la Pierraz 29 CH-1066 Epalinges 00 41 (0)21 729 55 00 [email protected]
>