English version at the bottom of page.
Il est assis devant la porte de l’école.
L’école est ouverte même le samedi et le dimanche dans les villages. Les jeunes élèves se retrouvent pour étudier, jouer, bavarder. Parfois une jeune assistante du professeur est présente pour aider les enfants. Les professeurs dans cet état ne peuvent pas être présents tous les jours, ils doivent s’occuper des écoles de plusieurs villages reculés de cette région de l’Arakan à la frontière de l’état Chin* où des villages ethniques Chin se sont installés.
L’état d’Arakan et sûrement encore plus l’état Chin sont délaissés du pouvoir central. Il n’ y a qu’a voir les différences d’infrastructures, des routes et des sites archéologiques comme de ceux de Bagan et de Mrauk-U pour comprendre.
Le petit garçon, lui, ne parle pas. Il doit avoir 4 ou 5 ans. Il est trop jeune pour aller à l’école mais il semble s’y sentir bien, alors il y reste sans dire un mot.
Il nous regarde, mon guide et moi, d’un regarde profond, pénétrant, interrogatif, presque introspectif. Il ne dit rien quand on lui parle, ou plutôt il parle, mais du fond de son regard et avec bien plus d’expression que les mots peuvent en transmettre.
C’est sûrement la rencontre la plus forte d’émotion de mon séjour dans l’état de l’Arakan. Un simple échange de regard du fond des yeux et de l’intérieur.
He sits at the door of the school.
The school is open on Saturdays and Sundays in the villages. Young students gather to study, play, chat. Sometimes a young assistant of the teacher is present to help children. The teachers in this state can not be there every day, they have to deal with several schools in remote villages in this region of Arakan on the border of the state * Chin Chin villages where ethnic settled.
The state of Arakan and Chin surely even the state are neglected from the central power. There ‘has a see differences in infrastructure, roads and archaeological sites such as those of Bagan and Mrauk-U to understand.
The little boy, he does not speak. It must have 4 or 5 years. He is too young to go to school but it seems to feel good, then it stays there without saying a word.
He looks at us, my guide and me, a look deep, penetrating, questioning, almost introspective. He said nothing when spoken, or rather he speaks, but the depth of his eyes and with more expression than words can convey.
It’s probably the strongest meeting emotion of my stay in the state of Arakan. A simple exchange of scrutiny of the eye bottom and inside.
Leave a reply